WILD WEST
C’è una strada che si stende come una vena sulla pelle viva dell’Ovest, un nastro d’asfalto che non conosce fine né inizio, solo un eterno presente. Questo lavoro nasce da un viaggio, non una semplice sequenza di chilometri, ma un’odissea di polvere e luci, di cattedrali rocciose e cieli vasti come promesse.
Le immagini non raccontano solo un viaggio fisico: raccontano un’America interiore, un paesaggio dell’anima. Sono le stazioni di servizio desolate, le insegne al neon che tremano nell’oscurità, gli occhi di uno sconosciuto che incroci per un attimo prima che la strada vi separi. È la poesia del movimento, la bellezza del transitorio, quel senso di libertà che ti avvolge quando il mondo si spalanca davanti ai tuoi occhi e ti senti minuscolo, ma infinitamente vivo.
Ogni fotografia è un frammento rubato al tempo, un respiro trattenuto nel ritmo pulsante dell’on the road. Non ci sono pose né artifici: solo l’urgenza di catturare la vita com’è, nella sua crudezza e bellezza. La macchina fotografica diventa un testimone silenzioso, una compagna di viaggio che non giudica ma osserva, accompagnandomi in un viaggio lungo 4000km. Non cercate una meta, la destinazione è ogni curva, ogni chilometro, ogni istante che si dissolve nel retrovisore. La strada è tutto ciò che abbiamo. Prendete queste foto come mappe, ma non cercate direzioni. Lasciate che vi guidino, che vi parlino con la voce del vento e il ritmo dei motori lontani.
There is a road stretching like a vein across the living skin of the West, a ribbon of asphalt with no beginning or end, only an eternal present. This work is born from a journey—not a mere sequence of kilometers, but an odyssey of dust and light, of rocky cathedrals and skies as vast as promises.
The images don’t just narrate a physical journey; they reveal an inner America, a landscape of the soul. They capture desolate gas stations, neon signs trembling in the darkness, the eyes of a stranger you meet for an instant before the road pulls you apart. It is the poetry of movement, the beauty of the transient, that sense of freedom that envelops you when the world opens wide before your eyes and you feel small, yet infinitely alive.
Each photograph is a fragment stolen from time, a breath held in the pulsing rhythm of the road. There are no poses, no artifices—only the urgency to capture life as it is, in its rawness and beauty. The camera becomes a silent witness, a traveling companion that doesn’t judge but observes, accompanying me on a 4000-kilometer journey. Don’t look for a destination; the destination is every curve, every kilometer, every moment dissolving in the rearview mirror. The road is all we have. Take these photos as maps, but don’t seek directions. Let them guide you, let them speak to you with the voice of the wind and the rhythm of distant engines.
AWARD